先日ローマ字表記についてお客様から問い合わせがありました。
今回は【フ】のローマ字表記について【FU】と入れるか【HU】と入れるのかどちらにするべきか...
感覚的には【FU】の表記が一般的であるような気がしていたもののお客様の大切な一生に一度の
商品となりますので、【ふ】のローマ字表記について【HU】と書くものと【FU】と書く
ものの差などを簡単に調べて見ました。
【HU】と書くのは訓令式と呼ばれ日本国内では国内基準としても
一応訓令式を採用するようしているようですが、実際には国際的に
通用しやすく昔からなじんでいるヘボン式の【FU】を使われることが
多いようです。
以下に訓令式とヘボン式の違いのあるローマ字を参考に示します。
訓令式 ヘボン式
シ si shi
シャ sya sha
シュ syu shu
ショ syo sho
ジ zi ji
チ ti chi
ツ tu tsu
フ hu fu
結局どちらが正しいという正解はないので、【ふ】のローマ字表記
については【HU】か【FU】か今回はお客様にご判断いただきましたが、
私の時代はヘボン式が一般的でした。【シ】は【shi】で習いましたよねぇ^^
【富士】はやっぱり【FUJI】がしっくりくるもので【huzi】は違う気が
します^^;現在の教育では訓令式なんでしょうか???
ちょっと雑学知識を得た感じがします。これからは自信を持ってご説明できます!
今回は【フ】のローマ字表記について【FU】と入れるか【HU】と入れるのかどちらにするべきか...
感覚的には【FU】の表記が一般的であるような気がしていたもののお客様の大切な一生に一度の
商品となりますので、【ふ】のローマ字表記について【HU】と書くものと【FU】と書く
ものの差などを簡単に調べて見ました。
【HU】と書くのは訓令式と呼ばれ日本国内では国内基準としても
一応訓令式を採用するようしているようですが、実際には国際的に
通用しやすく昔からなじんでいるヘボン式の【FU】を使われることが
多いようです。
以下に訓令式とヘボン式の違いのあるローマ字を参考に示します。
訓令式 ヘボン式
シ si shi
シャ sya sha
シュ syu shu
ショ syo sho
ジ zi ji
チ ti chi
ツ tu tsu
フ hu fu
結局どちらが正しいという正解はないので、【ふ】のローマ字表記
については【HU】か【FU】か今回はお客様にご判断いただきましたが、
私の時代はヘボン式が一般的でした。【シ】は【shi】で習いましたよねぇ^^
【富士】はやっぱり【FUJI】がしっくりくるもので【huzi】は違う気が
します^^;現在の教育では訓令式なんでしょうか???
ちょっと雑学知識を得た感じがします。これからは自信を持ってご説明できます!